Trade secrets - переклад на російську - приклади англійська, reverso context

Protection of trade secrets. inventions and designs, computer software, trade marks and product configuration was needed in order to safeguard the rights inherent in the products.

Захист комерційної таємниці. винаходів і конструкцій, комп'ютерного програмного забезпечення, торгових марок і конфігурації виробів необхідна для того, щоб забезпечити охорону прав, що виникають у зв'язку з такою продукцією.

Of course, to some extent, the existing intellectual property system can help in this regard through its various fields, including the rights of authors and performers, trademarks, including certification marks, geographical indications, industrial designs, patents and trade secrets.

It has been argued that certain forms of intellectual property rights, such as trademarks, geographical indications and trade secrets. can be used to protect communal rights.

Було доведено, що певні форми інтелектуальної власності, такі як найменування місця походження і торгові секрети. можуть бути використані для захисту громадських прав.

This provision of the TRIPs Agreement is broader than the concepts of "trade secrets" and "know-how", which the Special Rapporteur discussed in her original study.

Це положення Угоди по ТАПІС ширше, ніж концепції "комерційної таємниці" і "ноу-хау", які були розглянуті Спеціальним доповідачем в її первісному дослідженні.

Cases in all courts are heard in public, except where there is need to protect State, professional and trade secrets. or the confidentiality of personal and family information, or to protect the interests of minors.

Справи у всіх судах розглядаються відкрито, за винятком тих випадків, коли є причини для охорони державної, професійної, комерційної таємниці. таємниці особистого і сімейного життя, дотримання інтересів неповнолітніх осіб.

Це може бути також виправдано, якщо для винесення рішення щодо обґрунтованості відмови в задоволенні запиту про надання інформації потрібно оцінка складних фактологічних або юридичних питань, наприклад питання щодо необхідності проведення ретельної оцінки того, чи містить така інформація комерційні таємниці.

The South Centre draw attention to the implications of the provision in the TRIPs Agreement whereby trade secrets (such as confidential know-how or commercial information) are deemed protectable under the rule regarding unfair competition.

Південний центр звернув увагу на одне з положень Угоди по ТАПІС, відповідно до якого торгові секрети (включаючи ноу-хау конфіденційного характеру або комерційну інформацію) підлягають охороні відповідно до правила, що стосуються несправедливої ​​конкурентної практики.

(A) The envisaged output of the project can be achieved without the use of intellectual property, trade secrets or other exclusive rights owned or possessed by the proponent; and

а) передбачувана віддача проекту може бути досягнута без використання інтелектуальної власності, комерційної таємниці або інших виняткових прав, які належать стороні, що запропонувала проект, або якими вона володіє; і

Схожі статті