Освіта дієслівних форм в японській мові, miuki mikado • віртуальна японія

Взагалі в японській мові немає букв ш, ч і л, тобто з, т і р, але японці вимовляють їх, вибачте на слові, шепелявлячи і гаркавлячи, звідси таке враження. Потрібно просто м'якше вимовляти ці звуки, тоді виходить схожий ефект. Дієслова не схиляються за родами, але мають дуже багато форм, шляхом додавання до інфінітива різних закінчень, які значно збільшують значимість сказаного.

Схиляння невизначеного дієслова 為 (す) る (суру), який дуже часто використовується в мові і може підставлятися до іменником, утворюючи дієслово, наприклад:

愛 (あ い) す る (АІ суру - любити)
愛 (あ い) し て る よ (АІ шітеру е - я люблю тебе (частка е в кінці речення - це емоційне посилення)). Схиляється тільки суру.

す る / し て る (суру / шітеру - робити / роблю безпосередньо)
し ま す (шімасу - особисто роблю, робить в даний момент (укорочена форма від щте Імас)
し て く れ (下 (く だ) さ い) / し て い ま す (щте Куре (кудасай) / - роби (ті) / щте Імас - роблю)
し な い で (шінайде - не роби (ті))
し な く て (шінакуте - не зроблено)
し ま し た (шімасьта - зробив)
し た (шита - зробилося, сталося (минулий час))
し な か っ た / し ま せ ん で し た (шінакатта / шімасен дещта - не було (зроблено))
し よ う / し ま し ょ う (шіё / шімасё - думаю зробити, може зробимо) (Частка う (у) вказує на акцент в цьому складі)
し た い (шита - хочу зробити)
し た く な い (шітакунай - не хочу робити)
し た か っ た (шітакатта - хотів зробити)
し た く な か っ た (шітакунакатта - не хотів зробити)
し た く な り ま し た (шитаки нарімащта - почав хотіти робити)
し な け れ ば な ら な い (шінакереба наранаі - не можна не робити)
出来 (で き) る (декіру - могти зробити)
出来 (で き) ま す (декімасу - можу / може зробити)
し な が ら / で き な が ら (шінагара / декінагара - робити що-небудь в одне і теж час з чимось)
し た ら / す れ ば (шітара / суреба - якщо зробити, якщо трапиться)
し ま し た ら (шімащтара - якби зробив)
さ れ る (сареру - робити під чиїмось впливом)
さ れ た / さ れ ま し た (сарета / саремащта - був примушений робити кимось, щось)
さ せ る (сасеру - змусити робити)
さ せ て く れ / 下 (く だ) さ い / い ま す (сасете Куре / кудасай / Імас - примусь (ті) робити / змусили зробити)
さ せ な け れ ば な り ま せ ん (сасенакереба нарімасен - повинні змусити робити)
さ せ ら れ る (сасерареру - змушений робити)
さ せ ら れ た (сасерарета - був змушений зробити)

Для визначення могти зробити, суру перетворюється декіру.

出来 (で き) な さ い (декінасай - зробіть, можете зробити).

Також до неправильних дієслів відносяться:

来 (く) る (куру - приходити)
来 (き) ま す (Кімас - приходжу)
来 (こ) な い (Конан - НЕ приходжу).

行 (い) く (Іку - йти)
行 (い) き ま す (ікімасу - йду)
行 (い) き ま せ ん (ікімасен - не йду).

だ / で す (так / десу - бути)
で は じ ゃ な い (де ва дзя най - не бути). Часто використовується, як твердження дієслова.

Подібним же чином, (як дієслово す る) схиляються все дієслова 1-ї групи з закінченням на ру, але з меншою кількістю форм у вживанні:

食 (た) べ る (Табері - є, харчуватися)
た べ ま す (табемасу - їм)
た べ ら れ る (таберареру - можу їсти)
た べ さ せ ら れ る (табесасерареру - примусити їсти)
た べ さ せ れ な い で く れ (табесасеренайде Куре - не змушуй є)

居 (い) る (иру - бути, перебувати)
い た (іта - був)
い ま す (Імас - є, перебуваю в якомусь процесі)
い ま せ ん (імасен - не знаходжу)
い ま せ ん で し た (імасен десьта - не перебувала в процесі).

До 2-ї групи належать дієслова із закінченням на-у, ку, -гу, -су, -цу, -ну, -бу. -му і деякі ру. Якщо до дієслів 1-ї групи для олічіванія додається закінчення - мас (у), відкидаючи закінчення ру, то у 2-й групі закінчення мас (у) подовжує закінчення інфінітива.

Якщо форма дієслова на -те Імас, то можна схиляти тільки Імас, не чіпаючи основу дієслова, якщо разом, то змінюється тільки закінчення -масу. Найчастіше форма на -те без Імас або з додаванням кудасай (ввічливо) і Куре (фамільярно) висловлює прохання або наказ (待 (ま) っ て! - (Матте - почекай)).

買 (か) う (кау - купувати)
買 (か) い ま す / 買 (か) っ て い ま す (каімасу / катте Імас - купую, каімасен - не купую, катте іта - купив і т.д.)
買 (か) わ な い で (каванайде - не купуйте)
買 (か) わ な く て (каванакуте - не купивши)
買 (か) っ た (катта- купив)
買 (か) わ な か っ た (каванакатта - не купив)
買 (か) お う (каоо - думаю купити)
買 (か) い た い (Кайтан - хочу купити)
買 (か) い た く な い (каітаку най - не хочу купувати)
買 (か) い た か っ た (каітакатта - хотів купити)
買 (か) い た く な か っ た (каітаку накату - не хотів купити)
買 (か) え る (Каер - можу купити)
買 (か) え り ま せ ん (каерімасен - не можу купити)
買 (か) え ば (каеба - якщо купити)
買 (か) わ れ る (кавареру - був куплений)
買 (か) わ せ る (кавасеру - змусити купити)
買 (か) わ せ な い で 下 (〱 だ) さ い (кавасенайде кудасай - не змушуйте купувати).

書 (か) く (каку - писати)
書 (か) き ま す / 書 (か) っ て い ま す (какімасу / катте Імас - пишу)
書 (か) か な い (каканай - не пишу) і т.д.

泳 (お よ) ぐ (оёгу - плавати)
泳 (お よ) ぎ ま す / 泳 (お よ) い で い ま す (оёгімасу / оёйде Імас - плаваю)
泳 (お よ) ぎ な い (оёгінай - не плаває)
泳 (お よ) げ な い (оёгенай - не вмію плавати) і т.д.

出 (だ) す (дасу - (ви) давати, висловлювати)
出 (だ) し ま す / 出 (だ) し て い ま す (дасімасу / дасіте Імас - даю)
出 (だ) さ な い (дасанай - не даю) і т.д ..

待 (ま) つ (мацу - чекати)
待 (ま) ち ま す / 待 (ま) っ て い ま す (матімасу - Матте Імас - чекаю)
ま た な い (матанай - не чекаю) і т.д.

死 (し) ぬ (шину - померти)
死 (し) に ま す / 死 (し) ん で い ま す (шінімасу / шінде Імас - вмираю)
死 (し) ね! (Шіне! - помри! (Найчастіше можна почути в аніме)).

Схожі записи на сайті miuki.info:

Схожі статті