Пропозиції в англійській мові - типи, структура, правила

Вивчають англійську мову добре знайома жарт: «- Що буде, якщо вивчити англо-російський словник? - Ти будеш знати англо-російську мову ». Але, як відомо, в кожному жарті, є лише частка жарту, і в дійсності, то, як би добре людина ні знав одну лише лексику мови, що вивчається, не допоможе йому в живому спілкуванні, адже в мові ми оперуємо не так словами, скільки явищами вищого порядку - фразами, або пропозиціями.

У лінгвістиці під пропозицією (Sentence) розуміється гармонійне поєднання слів (а іноді всього одне слово), створене відповідно до певним граматичним правилам і відрізняється єдиної смисловим навантаженням і інтонаційної завершеністю.

Пропозиція як складне явище на перетині сфер впливу граматики і лексики представлено багатою різноманітністю видів і типів, що виділяються згідно з різними параметрами.

склад пропозиції

Як і в російській, пропозиція в англійській мові будується за рахунок граматичної основи (підмета і присудка), «обростають» другорядними членами пропозиції. У зв'язку з цим, можна говорити про поширених, тобто володіють другорядними членами, і непоширених, тобто складаються з однієї лише граматичної основи, пропозиціях.

It is raining heavily outside.

На вулиці йде сильний дощ.

Як видно з наведеного прикладу, за рахунок складних дієслівних форм присудка граматична основа не обов'язково буде складатися всього з двох слів. Іноді в англійській мові можливо навіть таке, що поширене речення виявляється коротше непоширеного. порівняємо:

He will have been working.

Він буде працювати.

He worked hard yesterday.

Він наполегливо працював вчора.

Хоча, складні часові форми присудка зазвичай вимагають вживання в більш докладному контексті, так що подібна пропозиція - швидше виняток, що зустрічається в інтуїтивному контексті діалогу, ніж правило.

Види пропозицій в залежності від мети висловлювання

Пропозиція може виражати:

  • судження, яке оповідає про що-небудь, в такому випадку ми маємо справу з розповідним пропозицією (the Declarative Sentence):

Jane is a student at the Massachusetts Institute of Technology.

Джейн - студентка Массачусетського Технологічного Університету.

Paul and Mary are going to get married next month.

Пол і Мері й надалі збираються одружитися в наступному місяці.

Once upon a time there was a little boy who worked in the forest with his father.

Давним-давно жив та був маленький хлопчик, який працював в лісі разом зі своїм батьком.

Оповідної пропозицію характеризує смислова закінченість висловлювання, спадаюча інтонація і прямий порядок слів, при якому присудок неодмінно слід за підметом.

  • судження, яке спонукає до якогось дії, висловлюючи тим самим прохання або наказ - в такому випадку мова йде про побудительном пропозиції (the Imperative Sentence):

Learn this poem by heart!

Вивчи (-ті) цей вірш напам'ять!

Go to the gym and do some exercise!

Іди (-ті) в спортзал і потренуйся (-тесь) трохи!

Let's go to the cinema tonight!

Давайте підемо в кіно сьогодні ввечері!

Спонукальні пропозиції не передбачають наявності підлягає і починаються зазвичай з присудка, вираженого дієсловом в наказовому способі (the Imperative Mood). При цьому часто спонукальні пропозиції вимовляються емоційно, з низхідній інтонацією і є дуже часто оклику.

  • судження, що спонукає співрозмовника відповісти на певний запит інформації - це питальне речення (the Interrogative Sentence). Для більшості питальних речень в англійській мові характерна інверсія - зворотний порядок слів, при якому присудок (а частіше - змінна частина присудка, виражена допоміжним дієсловом) передує підлягає. Питальні речення представлені в англійській мові п'ятьма різними типами питань, а саме:
  • загальне питання (The General Question). який не містить питального слова і вимагає відповіді Yes / No. Він починається з допоміжного дієслова, за яким слід підмет і смислове дієслово в необхідній формі. Загальне питання вимовляється з висхідною інтонацією. приклади:

Do you like travelling?

Ти любиш подорожувати?

Is Jane working in the garden?

Джейн працює в саду?

Why are we in such a hurry?

Чому ми так поспішаємо?

  • питання до підмета (The Subject Question). що починається з питального слова Who в значенні «Хто» і What - «Що», що виконує функцію підмета. Цей тип питання відрізняється відсутністю інверсії і заміною її на прямий порядок слів, адже після підмета, вираженого питальним словом, слід присудок у формі, характерної для ствердної пропозиції. Тобто спеціального додавання допоміжного дієслова саме для освіти запитальною форми (що в інших типах питань відбувається, зокрема, для часів Present Simple і Past Simple) тут не потрібно. Питання до підлягає вимовляється також з низхідній інтонацією. приклади:

Who drivesyou to school every morning?

Хто відвозить тебе в школу щоранку?

What has happened in the library?

Що трапилося в бібліотеці?

Who designed this wonderful building of the XIIX century?

Хто спроектував це чудове зданіеXIIXвека?

  • альтернативний питання (The Alternative Question). який за своєю структурою відрізняється від загального питання лише наявністю союзу «or / або» десь в середині речення, неможливістю відповісти на нього «Yes / No» і інтонацією, яка є висхідною до союзу or і спадаючої після нього. приклади:

Doyou prefer speaking English or French abroad?

Ти віддаєш перевагу говорити по-англійськи або по-французьки за кордоном?

Is our Granny sleeping or watching a soap opera in the sitting room?

Наша бабуся спить або дивиться мильну оперу в вітальні?

Have you been to the bank or to the supermarket?

Ти був у банку або в супермаркеті?

  • розділовий питання (The Disjunctive Question), або питання-ярличок (The Tag Question). є невеликим «хвостиком», що додається до звичайного стверджувальному чи негативному пропозицією. Він завжди перекладається на російську мову фразою «..., чи не так?» Або «..., чи не так?» І висловлює сумнів мовця в змісті щойно сказаного судження. При цьому структура «питання-ярлика» безпосередньо залежить від структури вихідного пропозиції, до якого він «кріпиться». По-перше, обидві частини такого складного пропозиції мають «зворотною полярністю»: якщо вихідне пропозицію стверджувальне, то «хвостик» буде негативним, і навпаки, якщо вихідне пропозицію містить заперечення, то розділовий питання заперечення містити не буде. По-друге, розділовий питання будується з допоміжного дієслова, відповідного формі часу, особи і числа присудка вихідного пропозиції і підлягає, який повторює підлягає вихідного пропозиції, але в формі особистого займенники. приклади:

Sam is working in the garden, is not he?

Сем працює в саду, чи не так?

Paul and Adam enjoy horse riding, do not they?

Пол і Адам люблять їздити верхи на конях, чи не так?

Your father has not sold his car yet, has he?

Твій батько ще не продав свою машину, чи не так?

Matthew does not like apples, does he?

Метью не любить яблука, чи не так?

Види пропозицій в залежності від емоційної насиченості

Згідно параметру емоційної насиченості пропозиції поділяються на оклику і невоскліцательное. Восклицательное пропозицію (The Exclamatory Sentence) покликане донести якусь емоцію (захоплення, гнів, здивування і т.д.) говорить до співрозмовника. Оклику можуть бути як розповідні, так і знаки запитання й, особливо часто, спонукальні пропозиції. В кінці таких пропозицій ставиться знак оклику, що говорить читачеві, що така пропозиція необхідно вимовляти з особливою емоційністю і деяким підвищенням тону, що свідчить про восклицательной інтонації даного висловлювання. приклади:

What a wonderful bouquet of daisies!

Який чудовий букет ромашок!

Have you really lost our only car key ?!

Ти дійсно втратив наш єдиний ключ від машини ?!

Do not be late please!

Вчасно з'являтися у суді, будь ласка!

Невоскліцательное пропозицію вимовляється спокійніше, з більш низьким тоном і рівною ковзної інтонацією. Воно свідчить про більш спокійному ставленні мовця до теми висловлювання. Будь-яка пропозиція може стати як знаком оклику, так і невоскліцательное в залежності від його емоційного навантаження і наміри говорить висловити цю емоційну насиченість.

Види пропозицій в залежності від кількості граматичних основ

Якщо пропозиція містить всього одну граматичну основу, тобто підмет і присудок, така пропозиція називають простим. наприклад:

Ican swim very well.

Я дуже добре вмію плавати.

Have you read this book yet?

Ти вже читав цю книгу?

Якщо ж граматичних основ всередині одного пропозиції кілька (хоча б дві), то мова йде про складне речення, наприклад:

Ican swim very wellandIgo to the swimming pool twice a week.

Я дуже добре вмію плавати, і я ходжу в басейн двічі на тиждень.

Didyou read this book because Ann had recommended it to you?

Ти прочитав цю книгу, тому що Енн рекомендувала її тобі?

Складні пропозиції, в свою чергу, діляться на складносурядні і складнопідрядні.

Складносурядні пропозицію (The Compound Sentence) являє собою об'єднання двох або більше відносно самостійних пропозицій, що не залежать один від одного і з'єднаних сурядним союзом або за допомогою безсполучникового зв'язку. Безсполучникові пропозиції передбачають зв'язок двох (або більше) простих речень всередині складного тільки за допомогою інтонації, наприклад:

It was raining heavily, the sun had disappeared.

Йшов сильний дощ, сонце сховалося.

До речі, безсполучникові можуть бути і складносурядні пропозиції, про що докладніше йтиметься пізніше. Більшість же складносурядних речень з'єднуються за допомогою сурядних союзів (The Coordinating Conjunction). представлених в таблиці нижче:

that (що); if, whether (чи); who (хто);
what (що, який); which (який); when (коли); where (де); how (як); why (чому)

Whether you leave or stay can change nothing.

Why you are so shy and quiet seems tobe very strange to me.

What they told us yesterday was absolutely true.

Те, підеш ти чи залишишся, не зможе нічого змінити.

Те, чому ти такий сором'язливий і тихий, здається мені дуже дивним.

Те, що вони розповіли нам вчора, було абсолютною правдою.

збігаються з союзами і союзними словами Subject Clauses

This is what I recommended you to do.

The matter is whether you are ready to workhard for this project.

Це те, що я рекомендував тобі зробити.

Питання в тому, чи готовий ти наполегливо працювати заради цього проекту.

збігаються з союзами і союзними словами Subject Clauses

I do not know what I have to do.

Tom asked me where he could go for the weekend.

Я не знаю що мені робити.

Том запитав мене, куди йому можна з'їздити на вихідні.

who (який); whose (чий); which (який); that (який); where (де); why (чому)

The man who lives next door is an architect.

Where is the cheese that was in the fridge?

That is the reason why I do not like Jim.

Чоловік, який живе по сусідству, архітектор.

Де сир, який був в холодильнику?

Це причина, по якій мені не подобається Джим.

where (де); wherever (де б не, куди б не)

Put your bag where you want.

We will miss you wherever you go.

Постав свою сумку, куди хочеш.

Ми будемо сумувати за тобою, куди б ти не поїхав.

when (коли); after (після того, як); before (до того, як); until, till (до тих пір, поки); while (в той час, як); since (з тих пір, як); as soon as (як тільки)

I'll tell Paul about Jane's proposal when I see him.

Tom wanted to say Ann something important before he went away.

Я розповім Полу про пропозицію Джейн, коли побачу його.

Том хотів сказати Енн щось важливе, перш ніж він піде.

if (якщо). unless (якщо не), in case (that) (в тому випадку, якщо); on condition (that) (за умови, що)

If you are free we can go to the park or to the cinema.

Mary will study abroad unless she gets a better offer for studying here.

Якщо ти вільна, ми можемо сходити в парк або в кіно.

Мери буде вчитися за кордоном, якщо не отримає кращої пропозиції з приводу навчання тут.

because (бо); as, since (так як)

Andy will not join us because he is very stubborn.

Sarah wants to take a year off after university as she is going to travel around the world.

Енді не приєднається до нас, тому що він дуже впертий.

Сара хоче взяти рік відпустки після університету, так як вона збирається здійснити кругосвітню подорож.

as (як); that (що);
as if, as though (як ніби)

She speaks English so badly that we hardly understand her.

He always wastes so much money as if he was rich.

Вона говорить по-англійськи так погано, що ми ледь розуміємо її.

Він завжди кидає на вітер так багато грошей, ніби він багатий.

that (щоб); so that, in order to (для того, щоб), lest (щоб не)

Harry was running slowly so that Megan could keep up with him.

Гаррі біг повільно, щоб Меган могла наздогнати його.

The film was so boring that Tom fell asleep at the cinema.

Фільм був таким нудним, що Том заснув в кінотеатрі.

though, although, as (хоча); however (як би не); whoever (хто б ні); whatever (що б не, хоч би якою); even if (навіть якщо)

We went for a walk though the weather was not very good.

Ми пішли на прогулянку, хоча погода була не дуже гарною.

Зверніть увагу на те, що в придаткових пропозиціях часу і умови не можна вживати майбутній час. тому всі необхідні контекстом часи групи Future замінюються відповідними часом групи Present.

Типи підрядних речень умови (Conditionals)

Залежно від того, чи йде мова про реальний або нереальному умови, а також від того, чи стосується воно до цього, минулого або майбутнього, в англійській мові виділяють кілька типів умовних підрядних речень, а саме:

тип умовного пропозиції

вживаються дієслівні форми для головного і придаткового пропозицій

Схожі статті