Принципи російської пунктуації

Принципи російської пунктуації

Головна | Про нас | Зворотній зв'язок

ПРИНЦИПИ російської пунктуації

Зверніть увагу на кому після союзу «так»: паузи після нього немає, а знак ставиться, оскільки ми повинні виділити вступне слово з двох сторін.

Змістовний Підлеглий принцип пунктуації, який наказує знаки в реченні ставити відповідно до відтінками сенсу. Застосовується тоді, коли саме розділовий знак дозволяє правильно інтерпретувати зміст речення, а граматично нерідко можливі варіанти. Кот мчав на трьох лапах, а четвертої, передньою лапою бив півня по спині (Пауст.).

Якщо не поставити кому між двома визначеннями, не рахуючи їх однорідними по контексту, то вийде, що у кота три лапи, на яких він мчить, і ще чотири передніх. Чи не кіт, а восьминіг якийсь.

Інтонаційний Підлеглий принцип пунктуації, який наказує знаки в реченні ставити відповідно до особливостей інтонації. Так. Так! Так. Так ...

Бачите, як по-різному можна вимовити одне і те ж слово. І сенс зовсім різний.

ВИДИ І ЗНАЧЕННЯ розділовий знак

Поодинокі, що розділяють знаки

Ставляться між пропозиціями, частинами складного пропозиції, однорідними членами речення, підметом і присудком і членують текст на відрізки

Членують текст на закінчені думки - пропозиції; знаки. і. до значення поділу додають смислові та емоційні відтінки вигуки, питання. Так. Так? Так!

Різні знаки - різний зміст.

... В кінці речення або при обриві пропозиції вказує на недомовленість думки.

В середині може вказувати на недомовленість або позначати пропуск в цитаті. Останнє часто в поєднанні з дужками: (...) Так ...

Ще один смисловий відтінок в порівнянні з попередніми прикладами

; В середині речення членують текст на рівнозначні граматично і логічно відрізки і ставляться між частинами складного речення, однорідними членами простого. Мають різний розділяє силою.

Зверніть увагу: ось основне правило, яким ми (часто інтуїтивно) користуємося: став крапку з комою тоді, коли коми мало, а точки багато.

; часто має смислорозрізнювальне значення, допомагаючи правильно інтерпретувати смислові зв'язки, або підкреслює структурну і змістову самостійність будь-яких частин пропозиції, коли членує поширені, мають усередині знаки синтаксичні конструкції. Сніжок порізаний лижами; як сніг, скрипучий і сухий.

Смиcлоразлічітельний знак, який допомагає порівняльний оборот віднести по cмислу до другого і третього сказуемому.

Має значення тлумачення. Все, що сказано після. розкриває зміст, вказує на ознаку, причину того, що сказано в першій частині пропозиції.

Як одиночний знак ставиться тільки між частинами складного речення, найчастіше бессоюзного.

Зверніть увагу: не плутайте. як одиночний знак с. і - як подвійним знаком, який вживається тільки в пропозиціях з однорідними членами з узагальнюючим словом.

- Вживається і в простому і в складному реченні і позначає:

- пропуск членів пропозиції, перш за все зв'язки в складеному іменному присудок;

- протиставлення (на місці знака можна ставити союз АЛЕ), зіставлення (можна вставити союз А), порівняння (можна вставити союз ЯК);

- наслідок (можна вставити слово ТОМУ)

- паузу при читанні і акцентування подальшої частини пропозиції (інтонаційний тире), може вживатися, коли не потрібні граматичні знаки, але тема повідомлення робить доцільним застосування інтонаційних знаків. Архітектура - застигла музика. (Гете);

Всі скаржаться на свою пам'ять - ніхто не скаржиться на свій розум. (Ларошфуко);

Бензин ваш - ідеї наші. (І. і П.);

У війни - не жіноче обличчя. (Алексієвич)

- Як єдиний знак вживається тільки при прямій мові, повному або частковому в періоді.

NB! Найчастіше. - зустрічається в результаті контекстного збігу знаків пунктуації. Будьте уважні! «Це кінь батька мого», - сказала Бела. (Л.)

Людина, яка не читала ранкову газету, - оптиміст.

ВИДИ І ЗНАЧЕННЯ розділовий знак

Подвійні, що виділяють знаки

ставляться на початку і в кінці будь-якої граматичної конструкції, щоб показати її граматичну і смислове самостійність. Вживаються при відокремленні членів речення, для виділення додаткових частин складнопідрядного речення, розташованих в середині головної, звернень, вигуків, вступних і вставних конструкцій.

Зверніть увагу: по контексту може бути використана тільки одна, права чи ліва половина виділяє знака (подвійного тире або ком), якщо конструкція, що виділяється їм, варто на початку або в кінці речення. В середині пропозиції труднощі виникають при збігу по контексту коми і тире.

/ ... /, З усіх виділяють знаків має найбільш слабо виражене значення і вживається в усіх випадках, коли не потрібні більш сильні знаки, тобто для виділення додаткових частин складних речень в середині головних, звернень, вигуків, вступних конструкцій, більшості відокремлених зворотів. Чи йому, карликові, змагатися з велетнем? (П.)

- / .. / - Має більш сильним виділяє значенням, ніж подвійні коми, і вживається тоді, коли в силу структурних або смислових особливостей виділеної конструкції недостатньо подвійних ком:

1) при сильному поширенні відокремлених зворотів,

2) при виникненні у відокремленого обороту значення пояснення (замість тире можна вставити союзи ТОБТО, А САМЕ).

Зверніть увагу: значення пояснення виникає як між пропозицією і відокремленим оборотом в його складі, тоді ставиться подвійне тире, так і між частинами складного речення, тоді ставиться двокрапка. Не плутайте ці конструкції (див. Табл. 3) 1) Самий штрих його олівця, самий почерк - залізний, коли передає він залізо, - і оксамитовий, коли передає він оксамит, - зачарували мене своєю артистичністю (Чук.)

2) Курс у нас один - правильний (ЧВС).

(...) Найсильніша виділяє знак використовується для виділення вставних конструкцій - попутних зауважень, граматично не пов'язаних з пропозицією. А Тетяні і справи немає (їх стать такий). (П.)

... - Вузькоспеціалізований виділяє знак, який використовується для пунктуаційних оформлення пропозицій з узагальнюючими словами при однорідних членах речення.

«...» 1) Використовується при виділенні чужої мови і цитат,

2) при вживанні слова в протилежному значенні і в незвичайному переносному значенні,

3) в різних назвах 1) занявкали кошенята: «Набридло нам нявкати» (Чук.)

2) «Відмінно», Костянтин! (= Погано)

3) Роман «Батьки і діти» написаний в 1859 році.

Схожі статті