Презентація на тему соціолінгвістика лекція друга

Презентація на тему: "соціолінгвістики Лекція друга. Визначення соціолінгвістики Міждисциплінарна наука Знаходиться за своїм змістом і методам між соціологією і лінгвістикою," - Транскрипт:

1 соціолінгвістики Лекція друга.

Презентація на тему соціолінгвістика лекція друга

3 Витоки Античність. взаємозв'язок між мовою і суспільними процесами Перша половина ХХ століття. німецька соціологія мови (мовне співтовариство, А. Фіркандт (), Й. Л. Вайсгербер), соціолінгвістика в СРСР (Р. О. Шор, Г. Г. Шпет) і рр. формування науки в зв'язку з політичними колізіями в Європі Виникла в сучасному вигляді в США, Канаді та Великобританії

Презентація на тему соціолінгвістика лекція друга

4 Социолингвистика в Великобританії Лондонський контекстуалізм. Б. Малиновський (), Д. Р. Ферс (J.R.Firth) () Опора на «ситуативний контекст» (context of situation) - використання мови в конкретних ситуаціях Лондонська школа лінгвістики. Безіл Бернстайн (): розрізняє дві форми використання мови як результат різних соціо - економічних відносин. обмежений код і майстерний код

Презентація на тему соціолінгвістика лекція друга

5 Коди і класи в теорії Бернстайна Restricted code: властивість пролетаріату Elaborated code: властивість середнього класу Обидва коду відображають ціннісні установки і системи рольових відносин свого класу Розрізняються по експліцитно, граматичної коректності, аргументативної структурі, обсягом і структурою лексикону, вибору лексики і синтаксичних структур Майстерний код вище обмеженого «дефіцітарная гіпотеза»

Презентація на тему соціолінгвістика лекція друга

6 Дефицитарная гіпотеза (гіпотеза Бернстайна) Розроблено їм в 1958 р на основі принципу мовної відносності Сепіра - Уорфа Орієнтована на внутрімовні відносини між членами одного мовного колективу Представники середнього і вищого шарів мовної спільноти використовують варіант спільної мови (formal language), дуже відрізняється від варіанту мови робітничого класу (public language). Відмінності в можливостях обох кодів відображають відмінності в мисленні і сприйнятті дійсності.

Презентація на тему соціолінгвістика лекція друга

10 Социолингвистика в США і Канаді етнолінгвістики (в традиції Ф. Боаса, Е. Сепіра і Б. Л. Уорфа) тагмемики К. Пайка (взаємозв'язок мовних феноменів і систем практичних дій) Роботи Уріеля Вайнрайха () і Ейнара Хаугена () в області емпіричного вивчення білінгвальних груп. Соціологічна традиція Із серйозною емпірією в США і Канаді у зв'язку з емі - Грац.

12 Вивчення білінгвізму (Bilingualism Studies) Charles Albert Ferguson (): Diglossia (1959) Диглосія - стабільна ситуація, що склалася між двома варіанти - ми однієї мови. low variety (діалек - ти, регіональні стандарти) і high variety (літературна мова, вивчати - мий для письмової комунікації, але не використовується в усній).

13 Приклади Диглосія Літературна німецька (Hochdeutsch) і швейцарський німецький (Schwitzer Dytsch) Класичний арабська - регіональні варіанти арабської мови Кафаревуса і димотики (новогрецька мова) Французький і креольський на Гаїті

14 Профіль нації. структура соціолектов в даній країні Розподіл мов на чотири послідовні стадії (Фергюсон 1968): - відсутність графічної фіксації - графічна фіксація (існує регулярна орфографія) - стандартизація (створена стандартна орфографія з використанням однієї з варіацій мови в якості норми) - модернізація (розширення словника для вираження сучасних концептів)

16 Додатки В. А. Стюарта () Vernacular language - антипод офіційної мови, стандарту або прийнятого розмовної мови Standard language - нормований письмова мова Classical Language - класичний мову з великим корпусом літератури (латинь) Pidgin Language - розмовна мова зі спрощеними мовними структурами Creole Language - піджин, що став рідною мовою для конкретного колективу

17 Вивчення білінгвізму Joshua Aaron Fishman (born in 1926) Білінгвізм в Барріо »(1968): дослідження двомовності пуерторіканців в Нью - Йорку« Лінгвістична лояльність в Сполучених Штатах »(1966): доля мов Іммі - грантів (українського, німецького, іспанського, французького ). Language Shift і Language Maintenance

20 Етнографія комунікації (Ethnography of Communication) Розглядає мовні акти як події, включені в ситуацію взаємодії Центральне питання - комунікативна компетенція, яка визначає цю взаємодію всередині мовної спільноти. Предмет дослідження - комунікативна подія (speech event, communicative event), яке визначається мовною ситуацією (speech situation), яка визначається параметрами participants, channels, codes, settings, forms, topics і складається з мовних актів.

21 Комунікативна компетенція мовної спільноти Сума правил або закономірностей, комунікативних конвенцій, що визначають взаємозв'язку між мовною ситуацією, комунікативним подією і мовними актами. John Joseph Gumperz (1922-) Dell Hathaway Hymes (1927-) Збірники 1964 і 1972 рр.

22 Етнографія комунікації Дослідження Блома - Гамперца. використання літературної мови (букмол) і локального діалекту в невеликому норвезькому містечку. Зміна букмол на діалект залежить від ситуативних параметрів (місце, особи, теми) - situational switching. Зміна відбувається і незалежно від ситуації під впливом стилістичних моментів (metaphorical code switching) - діалект коннотірован для мовця як рідний, знайомий (параметр attitude). Хибна самооцінка (студенти, що повертаються в рідні місця, кажуть на улюбленому діалекті з «літературним» акцентом).

23 Социолингвистика - лінгвістика змінних Мовні спільноти використовують не однорідний «мову», а кілька соціокультурно - детермінованих форм або варіацій мови, що мають відмінності на різних мовних рівнях. Основне питання - вплив соціокультурних змінних на мовну поведінку конкретних мовних спільнот. Досліджуються мовні репертуари спільнот. діалекти, соціолекти, технолекти, регіолекти і стандарти.

25 Типи репертуарів За кількістю Полісістем, до яких можна додати діатіпи одного репертуару Монолінгвальний (складається з регістрів) білінгвальні Плюрілінгвальний Усередині репертуарів взаємодіють окремі шари, що призводить до їх інтерференції, що слабшає в міру зменшення різниці в престижі між ними.

26 Індивідуальні репертуари FORMAL REPERTOIREFROZEN STYLE FORMAL STYLE CONSULTATIVE STYLE INFORMAL REPERTOIRECASUAL STYLE INTIMATE STYLE

27 Співвідношення стилів і діатіпов пишномовності стиль - церква, суд, громадський церемоніал (архаїчний мовної стандарт) Формальний стиль - відомства, школа, мас - медіа (близький до життя мовної стандарт великого ареалу) Консультативний стиль - колеги, магазини, злучення знайомі (мезолектальний регіолект , елементи технолекта, социолекта) Неформальний стиль - друзі, знайомі (базілект - діалект, социолект малої групи). Інтимний стиль - родичі, сім'я (ідіолект)

29 Основні проблеми соціолінгвістики Білінгвізм, мультилінгвізм Мовна еволюція Мова і особистість, мова і етнос Діалектологія Мовні меншини, мовної шовінізм, мовний імперіалізм, лінгвіцізм (забобони щодо іноязикіх), лінгвіцід (заходи зі знищення мови) Гендерна проблематика Професійні мови і групові жаргони Креолістіка Історична соціолінгвістика Прикладна соціолінгвістика (використання даних соціолінгвістики в лінгводидактики, спеціальної та білінгвальної педагогіці, мовному плінірован ії).

30 ДЯКУЄМО ЗА УВАГУ.

Схожі статті