Об'єднання за ознакою - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

В рамках системи створені групи, об'єднані за ознакою виконуваних функцій, і доступ визначається виходячи з цих функцій при наявності відповідної заявки начальника.

Role-based groups have been introduced in the system, and access is defined through these roles when requested by the supervisor.

Modern sport has conquered the world: this is the most important mass social phenomenon of the end of the twentieth century, and is a source of social relationships that transcend national groupings.

В інших випадків застосовуються положення цієї резолюції не допускають проведення будь-якої різниці між співробітниками Організації Об'єднаних Націй за ознакою громадянства або місця проживання.

Otherwise, the provisions of the resolution do not allow for any distinction among staff of the United Nations based on nationality or residence.

Організації Об'єднаних Націй за ознакою статі з розбивкою

areas of the United Nations Secretariat, by department or

Слід розробити конкретні ініціативи по утворенню в області прав людини, що відповідають потребам громад, які стикаються з особливими проблемами у зв'язку з порушеннями прав людини, таких, як корінні народи і громади, об'єднані за ознакою певного віросповідання.

Specific human rights education initiatives should be developed to address the needs of communities facing particular human rights issues, e.g. indigenous peoples and particular faith-based communities.

Такі скарги можуть включати в себе, зокрема, твердження про дискримінацію в Секретаріаті Організації Об'єднаних Націй за ознаками. згаданим у статті 2 Загальної декларації прав людини.

Неприпустима будь-яка дискримінація відносно співробітників Організації Об'єднаних Націй за ознакою релігії, етнічної приналежності, громадянства або статі.

No discrimination against United Nations staff with respect to religion. ethnicity, nationality or gender can be tolerated.

КЛРД рекомендував Ємену розробити і здійснювати національну стратегію за участю членів громад уражених регіонів з метою ліквідації дискримінації щодо членів маргіналізованих і уразливих груп, об'єднаних за родовою ознакою.

CERD recommended that Yemen develop and put into action a national strategy with the participation of members of affected communities in order to eliminate discrimination against members of marginalized and vulnerable descent-based groups.

У минулому культурні відмінності між різними верствами народу Намібії загострювалися внаслідок політики расизму, створення об'єднань виключно за ознакою етнічної приналежності і колоніальної стратегії, що грунтувалась на принципі "розділяй і володарюй".

However, in the past our cultural differences were accentuated through racism, exclusive ethnic allegiances and the colonial strategy of "divide and rule".

В даний час до складу Асамблеї народу Киргизстану входять 31 національно-культурний центр і громадське об'єднання за національною ознакою.

The Assembly of the Kyrgyz Nation currently counts 31 ethnic cultural centres and voluntary associations among its membership.

У зв'язку з цим вони все рекомендували зміцнювати повсякденне співробітництво між співробітниками з політичних питань, які працюють в двох департаментах, шляхом вишукування можливості об'єднання за територіальною ознакою їх відповідних регіональних відділів.

They therefore jointly recommended to strengthen the day-to-day cooperation between the two Departments 'political officers by seeking to physically co-locate their respective regional divisions.

Г-н Спайс (Данія) говорить, що метою урядової стратегії щодо гетто є недопущення розширення маргіналізованих груп, а не об'єднання за етнічною ознакою.

Mr. Spies (Denmark) said that the aim of the Government's strategy on ghettos was to prevent marginalized grouping, not ethnic grouping.

Так, питання профілактики ВІЛ / СНІДу були включені в проекти оцінки потреб наркоманів в Центральній Азії, а також в об'єднаній за географічною ознакою групи держав, що включає Російську Федерацію і нові незалежні держави Білорусь, Республіку Молдова та Україна.

For example, HIV / AIDS prevention issues were integrated into drug abuse needs assessment projects in Central Asia, as well as in the geographical entity comprising the Russian Federation and the newly independent States of Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine.

У міру перетворення чоловіків в комерційних фермерів або сезонних робітників з вирощування тростини їх діяльність стала пов'язана з кооперативами та виробництвом поза групою, об'єднаної за родинною ознакою.

As men became commercial farmers or seasonal workers in the zafra their activities evolved around cooperatives and production, beyond the kin group.

І Трибунал першого рівня, і Верховний суд розділені на палати, в яких юрисдикції об'єднані за тематичним ознакою або в складах яких потрібні члени однакового профілю.

Both the First-tier Tribunal and Upper Tribunal are divided into chambers grouping together jurisdictions dealing with like subjects or where individual panels need the same types of members.

Історично суспільство Сісваті розбите на об'єднані за віковою ознакою групи, які збирають населення на церемонії, такі як танець з очеретом, для виконання їх традиційної ролі на території під управлінням вождя племені.

Historically, Swazi society is organized into age-related regiments. for men, women, boys and girls, which mobilize people for ceremonial functions such as the Reed Dance to play their traditional roles within the chiefdoms.

Г-жа Ндувайо (Бурунді) говорить, що Національна гендерна політика вимагає поваги права на створення об'єднань за релігійною ознакою; було б розумно найближчим часом провести дослідження для визначення підходів до вирішення проблеми полігамії і ВІЛ / СНІДу.

Ms. Nduwayo (Burundi) said that the National Gender Policy required respect for the right of association in religious matters; it would be wise to conduct a study soon in order to decide how to address the problem of polygamy and HIV / AIDS.

У зв'язку з цим Генеральний секретар знову заявив про свою добре відомої принципову позицію, про яку він неодноразово заявляв у минулому і яка полягає в тому, що подібні обмеження, що вводяться в відношенні співробітників Організації Об'єднаних Націй виключно за ознакою їх громадянства, є дискримінаційними.

In this regard, the Secretary-General maintains his well-known position of principle, which he has expressed on several occasions in the past, that such restrictions applied to United Nations staff solely on the basis of nationality are discriminatory.

Схожі статті