Надзвичайні заходи англійський переклад

Близько 50 з цих питань стосувалися використання надзвичайних заходів і укладення контракту з одним єдиним підрядником.

About 50 of those questions related to the use of the extraordinary measures and to the sole-source contract.

Хоча всі шість надзвичайних заходів, що відносяться до управління людськими ресурсами, були використані, вони не забезпечили істотного прискорення набору персоналу для цілей розгортання в складі ЮНАМІД.

Although all six extraordinary measures pertaining to human resources management were used, they did not significantly expedite the recruitment of staff for deployment to UNAMID.

І зараз я відчуваю зростаючу потребу. для надзвичайних заходів обережності.

And now I feeling the growing need. for extraordinary measures of precaution.

Антидемпінгові, компенсаційні і захисні заходи відносяться до числа найбільш часто використовуваних надзвичайних заходів торгового протекціонізму.

Anti-dumping, countervailing and safeguard measures are the most frequently used contingency protection trade measures.

Будь-які надзвичайні заходи, які порушують Конституцію, можуть бути скасовані Національною асамблеєю або Верховним судом.

Any emergency measures which violated the Constitution could be revoked by the National Assembly or the Supreme Court.

Належний моніторинг буде здійснюватися відповідно до Судовим планом надзвичайних заходів по боротьбі із забрудненням нафтою та процедурами судового управління.

Appropriate monitoring will be undertaken in accordance with vessel SOPEP and shipboard management procedures.

Однак Рада не може дозволити собі відчувати задоволення лише тому, що завдяки надзвичайним заходам катастрофа була відвернена.

But the Council can not afford to be complacent simply because the disaster has been warded off through emergency measures.

На відміну від цього, в разі другого офіцера наведені основи не виправдовували надзвичайних заходів.

By contrast, in the case of the second officer, the justifications given did not justify emergency action.

Надзвичайні заходи необхідні для погашення хвилі епідемій, захід тенденції в сторону різкого підвищення рівня дитячої смертності та числа таких серйозних захворювань, як лейкемія і рак, викликаних погіршенням стану навколишнього середовища, що продовжується протягом десяти років дії режиму санкцій.

Emergency measures are needed to stem the tide of epidemic, reverse the exponential increase in infant mortality and halt the outbreak of serious illnesses such as leukaemia and cancer related to the environmental degradation that has accompanied the now-10-year-old sanctions regime.

Надзвичайні обставини нерідко вимагають прийняття надзвичайних заходів.

Extraordinary circumstances often required extraordinary measures.

Ухвалення і здійснення надзвичайних заходів по боротьбі з тероризмом і організованою злочинністю має перебувати під наглядом незалежних суддів.

Extraordinary measures to combat terrorism and organized crime must be overseen by independent judges.

Він закликав до надзвичайних заходів: СНІД вимагає реагування в надзвичайних обставинах.

He called for emergency measures - AIDS demands emergency responses.

Він звернувся до Комітету з проханням про застосування надзвичайних заходів, оскільки на момент подачі повідомлення йому загрожувала неминуча висилка.

He has asked the Committee to take emergency measures, since at the time he submitted his communication he was liable to imminent expulsion.

Однак, як йдеться далі в цьому звіті, в процесі встановлення, затвердження та здійснення надзвичайних заходів були певні недоліки.

However, as further discussed in the present report, there were weaknesses in the identification, authorization and implementation of the extraordinary measures.

В умовах серйозної фінансової кризи це може зажадати надзвичайних заходів.

У світлі всіх цих складнощів місія завершує підготовку списку надзвичайних заходів, необхідних для того, щоб знову налагодити процес розгортання.

In light of all these complications, the mission is finalizing a list of vital emergency measures needed to reposition the deployment back on track.

В останні роки Організація прийняла ряд надзвичайних заходів для забезпечення належного постачання.

In recent years, the Organization has resorted to certain extraordinary measures in order to obtain adequate supply services.

Важко, але не неможливо визначити деякі надзвичайні заходи, які б відповідали цим жорстким вимогам.

It is difficult, but not impossible, to identify some extraordinary measures that would meet these tough requirements.

Багато вводять надзвичайні заходи, такі як податки або заборона на експорт, які допомагають їх власним громадянам, але роблять це за рахунок інших.

Many are imposing emergency measures like export taxes or bans, which help their own citizens, but at the expense of those elsewhere.

Схожі статті