Як товари виробничого призначення - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

Exports to foreign countries outside the CIS area were mainly cotton fibres and metals (aluminium, refined copper, zinc) while imports included both capital and consumer items.

інші результати

Гендерна нерівність відзначається в сфері доступу до всіх виробничих ресурсів, таким як земля, сучасні товари виробничого призначення (поліпшені сорти насіння, добрива, засоби боротьби з сельхозвредітелямі, засоби механізації і т.д.), кредити і агротехнічні послуги.

Gender gaps are observed in access to all productive resources, such as land, modern inputs (e.g. improved seeds, fertilizers, pest control measures and mechanical tools), credit and extension services.

У більшості країн, що розвиваються можливості з виробництва проміжних товарів і товарів виробничого призначення є відносно обмеженими.

In most developing countries, the ability to produce intermediate and capital goods is relatively weak.

Відбувається також поступовий перехід до виробництва напівфабрикатів і товарів виробничого призначення. особливо хімікатів, гуми, пластмас, заліза і електрообладнання [93].

There has also been a gradual shift towards the production of intermediate and capital goods. particularly chemicals, rubber, plastics, iron and electrical machinery.

Найбільшою мірою постраждав експорт і імпорт товарів виробничого призначення. включаючи продукцію машинобудування, металургії та хімічної промисловості.

Most adversely affected have been exports and imports of capital goods. including engineering products, metallurgy and heavy chemicals.

Проте обмеження на імпорт і експорт товарів виробничого призначення залишаються досить жорсткими.

However, the restrictions on imports and exports of production inputs remain tight.

Позитивна динаміка мала місце лише щодо товарів виробничого призначення. імпортованих державним сектором.

The only area where growth was registered was in capital goods imported by the public sector.

Грошові перекази можуть використовуватися для імпорту товарів виробничого призначення і основних факторів виробництва, необхідних для стимулювання освоєння інвестицій і використання виробничих потужностей, що в свою чергу прискорює економічний розвиток.

Remittances can be used to import capital goods and the essential inputs required to promote investment and capacity utilization. thereby advancing economic development.

Імпорт товарів виробничого призначення і проміжних товарів надає країні-імпортерові насамперед можливість користуватися досягненнями в області наукових досліджень і розробок країни походження.

Essentially, imports of capital and intermediate goods provide the importing country with access to the benefits of research and development in the country of origin.

В цілому можна відзначити, що відбулися зрушення в структурі продукції від виготовлення товарів виробничого призначення в сторону виробництва споживчих товарів.

In more general terms a shift away from capital goods towards consumer goods could be observed.

Приплив прямих іноземних інвестицій, імпорт товарів виробничого призначення. виплата роялті та ліцензійних платежів і торгівля високотехнологічними товарами і раніше занадто незначні для надання будь-якого істотного впливу в області інновацій і передачі технологій.

Foreign direct investment inflows, capital goods imports. the payment of royalties and licensing fees and trade in high-technology products are still too marginal to exert any significant influence on innovation and technology transfer.

Проте, імпорт товарів виробничого призначення знизився в багатьох країнах, в яких обсяг внутрішніх інвестицій зменшився або збільшився лише незначно.

Nevertheless, imports of capital goods were lower in quite a few countries that witnessed reductions or fairly small increases in domestic investment.

Забезпечити глобальну узгодженість правових положень про лізинг обладнання, з тим щоб полегшити торгівлю товарами виробничого призначення

To harmonize legal regulations of equipment leasing on a global basis in order to facilitate trade in capital goods

Але спад відбудеться, перш за все, через зменшення експорту, велика частина якого складається з товарів виробничого призначення. а також скорочення інвестицій в побутове обладнання.

But the contraction will be primarily because of declining exports, a large portion of which consists of investment goods. as well as the drop in domestic equipment investment.

Зокрема, це може дозволити виробникам товарів виробничого призначення. які є неконкурентоспобнимі на західних ринках, знову почати експорт на свої традиційні ринки.

In particular, it would allow the producers of capital goods which are not able to compete on western markets to export again to their traditional markets.

Яким чином виробники зможуть оплачувати імпортовані товари виробничого призначення.

How will manufacturers be able to pay for imports of production imputs.

Саме вони багато в чому визначають пропонований до продажу асортимент споживчих товарів. товарів виробничого призначення. капітального обладнання та технологій, а також ціни на них.

They largely determine what is available commercially, and at what price, in the way of consumer goods. production inputs. capital goods, and technologies.

Однак у всіх інших країнах Північної і Центральної Азії дефіцит торгового балансу збільшився з-за різкого зростання імпорту проміжних товарів і товарів виробничого призначення. продовольства і сировини.

However, all other economies in North and Central Asia saw their trade deficits deepen owing to strong growth in the import of intermediate and capital goods. food and raw materials.

Схожі статті