Як по-англійськи - перехоплюю чашку чаю, іноді кашу

I grab a cup of tea, sometimes some cereal.

Перехоплюю чашку чаю, іноді кашу.

Some можна взагалі не переводити, ну а якщо все ж переводити, то - кілька, небагато. Ставимо перед іменниками у множ. числі або перед неісчісляемимі іменниками.

Cereal - це каша зі злаків, але швидше за пластівці-мюслі, так як англійці в містах зазвичай лінуються вранці варити кашу.

  • Give me some apples Дайте мені (кілька) яблук
  • I eat some cereal, drink some juice Я їм кашу, п'ю сік.
Подивитися в уроці

Освоїти фразу разом з іншими

Ми назвали цю вправу Розминка.

Тут його функціонал обмежений однією фразою.

Щоб отримати доступ до переведення всіх фраз на сайті, вам необхідно зареєструватися

Реєстрація дозволяє зберігати результати ваших дій і відкриває доступ до багато чого іншого.

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

У вправі є функції, доступні тільки Преміум-користувачам.

Статус Преміум відкриває повний доступ до всіх функцій сайту, включаючи можливість не показувати це повідомлення

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

Якщо ви не згодні з нашою оцінкою перекладу, використовуйте кнопку Оскаржити.