Читати книгу ніч перед весіллям, автор джордан софи онлайн сторінка 1

Він маєток леді Мередіт Брукшір звикла вважати своїм рідним домом, скоро буде належати іншому власнику! Ніколас Колфілд намір пред'явити на нього свої права ... Що ж тепер робити Мередіт, її старого батька і дивакуватої тітки? В розпачі Мередіт висуває Колфілд вельми незвичайне вимога: він повинен підшукати їй чоловіка, знатного, заможного і готового надати новий будинок всій її родині! Легковажний Ніколас необачно погоджується, проте пошуки відповідного чоловіка для гордої красуні затягуються. Можливо, тому, що Колфілд зрозумів: тільки леді Мередіт здатна внести в його життя дихання справжнього кохання ...

НАЛАШТУВАННЯ.

О, яку хитру плели ми мережу,

Коли вперше вдалися до обману.

Вальтер Скотт. «Мармион»

Англія, 1835 рік

- Цього не може бути! - Леді Мередіт Брукшір в хвилюванні ходила по вітальні, стискаючи в кулаці тільки що доставлене послання.

- Можна мені поглянути на лист? - запитала її тітка, нетерпляче простягаючи руку. - Поки ти його ще не знищила.

Мередіт подивилася на зім'яте в грудку лист і поспішно передала його тітки з таким виглядом, ніби це була отруйна змія. Для неї в цьому посланні звучав похоронний дзвін.

Його знайшли. Цього нового лорда Брукшір. У листі мова йшла, де його знайшли, але було абсолютно очевидно, що він скоро впаде їм на голову. Як хижак, що зачув нову здобич.

«Ось до чого призвела переконаність їх повірених в тому, що він помер», - похмуро посміхнулася вона. Всупереч своїм запевненням вони все ж зайнялися його пошуками. Прокляті повірені. Навіщо їм знадобилося так точно слідувати букві закону?

Тітонька Елеонора розгладила лист, і чим далі вона читала його, тим більший подив виражало її обличчя.

- Але, дорога моя, хіба він не помер?

Мередіт продовжувала ходити по хаті, потираючи долонею лоб, в спробі зупинити починається головний біль.

- Якщо це не привид збирається з'явитися до нас, то Ніколас Колфілд живий і здоровий і має намір пред'явити права на свою спадщину. - Вона зупинилася, усвідомивши абсолютно ясно, чим їм загрожує майбутній приїзд Ніколаса Колфілда. Розоренням. Злиднями. Почуття приреченості важким каменем лягло на її серце.

Він напевно виселить з будинку вдову свого зведеного брата і живуть з нею її нечисленних родичів. А що потім? У них не було іншої сім'ї, яка могла бs ​​прихистити їх. І Едмунд нічого не залишив їй після своєї смерті. Вона і не очікувала від нього цього, хоча він роками виявляв до неї свою увагу і турботу. До того ж вона не припускала, що її чоловік помре таким молодим. Йому було всього лише тридцять п'ять, і він, як вона помічала під час їх нечастих зустрічей, виглядав цілком міцним і здоровим.

Вона стиснула в кулаки опущені руки.

- Проклятий Едмунд! Хіба чоловіки не виділяють частку спадщини своїм дружинам?

- Чи не лайся, дорога, і не говори про покійних погано, - дорікнула їй тітонька Елеонора. - Особливо тепер, коли ми розмовляємо, а він, без сумніву, відчуває пекельні муки в пеклі.

Невластива тітці злість викликала у Мередіт посмішку. Ніздрі тітоньки Елеонори тремтіли від обурення.

- Після всього, що він змусив тебе пережити, Всемогутній чи обдарує його прихильним поглядом на Страшному суді.

- Він нічого не змушував мене переживати. - Брехня зісковзнула з мови Мередіт зі звичною легкістю. - Він не був жорстоким або злим. Він був просто ... - Вона замовкла, підшукуючи відповідне слово. Знайшовши його, вона знизала плечима: - Просто був відсутній.

- Сім років! - з жаром нагадала тітка. Її обурення з приводу його звернення з Мередіт було звичним, але все ж неприємним.

- Мене цілком влаштовував такий спосіб життя. - Знову брехня зійшла з її мови. "Спосіб життя"? Точніше було б сказати «самотність». - Багато дружини були б раді позбутися від важкого гніту чоловіків.

- А ось мені він заподіяв чимало страждань. Подивися на ці жахливі сукні. Недобре не проявляти милосердя до мертвих, навіть до його розбещеної душі, але він відповість за ці наші огидні сукні. - Тітка одернула туго накрохмалену чорну тканину свого траурного сукні. - Я не можу цілий рік носити чорне. І вже тим більше траур по ньому. У мене немає чорної капелюшки.

Мередіт подивилася на свою сукню і насупилася. Її тітка була права. Ніщо не могло прикрасити такі жахливі сукні, і найменше підходить капелюшок.

Тітонька Елеонора окинула Мередіт незадоволеним поглядом:

- Ти схожа на привид. У тебе зовсім виснажений вигляд.

Мередіт зітхнула і з жалем доторкнулася до щоки, знаючи, що якби не розсипані по ній веснянки, її шкіра була б білою як молоко. Чорна сукня анітрохи не заважало їй бути схожим на привид.

- Ми не в Лондоні. Це Еттінген, - продовжувала тітонька Елеонора. - Хто буде засуджувати нас, якщо ми будемо носити траур, ну, скажімо ... три місяці? - Вона знизала худеньким плечем. - Всі знали, що у тебе був невдалий шлюб. Ніхто не засудить нас за маленьке порушення правил.

- У мене був цілком вдалий шлюб. - Мередіт сердито подивилася на тітку, їй було неприємно її заяву про те, що «все знали». Якщо все знали, то тільки тому, що скарги тітки були відомі всьому Еттінген.

- Прекрасно! Він до непристойності зневажливо ставився до тебе.

Всі права захищеності booksonline.com.ua

Схожі статті